Čezmejnost, čezmernost ali čemernost slovenskega eseja?

Trubarjeva hiša literature, Stritarjeva ulica 7

V Litteræ Slovenicæ je izšel angleški prevod esejev Marjana Rožanca. Beseda bo tekla o Rožančevi esejistični dediščini, slovenskem eseju kot »izvoznemu artiklu«, razlikah med vzhodnoevropskim in angloameriškim esejem in prevedljivosti družbenopolitičnih in kulturnih kontekstov. Pogovor s prevajalcem Jasonom Blakom in esejistom Noahom Charneyjem, v slovenščini in angleščini, bo vodila Tanja Petrič.